Sunday, January 27, 2019:

 

Focus Topic: TRANSLATING THE CLASSICS: CHALLENGES FOR THE TRANSLATOR

Time

Description

Location

12:30pm 12:40pm

Opening Session

Welcome Message by Dean Prof. Ali Ansari, Dr. Fahad AlSumait, and Prof. M.A.R. Habib.

W6 - 200

12:40pm 13:30pm

Workshop Session 1 (Part 1): Opening Lecture

Challenge and Prospect for Hope in the Last Three Verses of Surat al-Hashr (Q.59)

By: Professor Bruce Lawrence

The lecture will look especially at the challenge and the prospect for hope in Q 59, Surat al-Hashr, especially the final three verses Q 59:22-24. He will examine to what degree the three often-used criteria for Qur'an translation – accuracy, clarity and rhyme – can reflect this jewel within the multiply splendid jewels of the Holy Qur'an, as also in its unique exposition of tawhid.

W6 - 200

13:30pm 15:00pm

Workshop Session 1 (Part 2): Panel Discussion

A panel discussion with the 3 speakers:

  • Professor Bruce Lawrence1
    (Duke University, Emeritus Professor of Islamic Studies)
  • Professor Miriam Cooke2
    (Duke University, Emerita Professor of Arabic)
  • Professor M.A.R. Habib3 (Presiding)
    (Rutgers University/GUST, Professor)

W6 - 200

 

Monday, January 28:
Focus Topic: “Interactive Translation”

This would consist of three sessions where the workshop speakers would compare different translations of a given passage, and get important feedback from the workshop participants.

Time

Description

Location

10:00am 11:00am

Workshop Session 2:

Problems of interpreting meaning
Led by Prof. Bruce Lawrence; moderated by Dr. Kamel El-Saadany

W1 - 153

11:00pm 11:30am

Break

 

11:30am 12:30pm

Workshop Session 3:

Problems of interpreting style
Led by Prof. M.A.R. Habib; moderated by Dr. Tareq AlRabei

W1 - 153

12:30pm 1:30pm

Break

 

1:30pm 2:30pm

Workshop Session 4:

Problems of translating between cultures
Led by Prof. miriam cooke; moderated by Dr. Shahd Al Shammari

W1 - 153

2:30pm – 3:00pm

Concluding Session

W1 - 153

 

1 Professor Bruce Lawrence (Duke University, Emeritus Professor of Islamic Studies); his interests include: Contemporary Islam as Religious Ideology; Islamic Cosmopolitanism; the Multiple Roles and Uses of the Qur’an. Among his recent books are: The Koran in English - A Biography (Princeton University Press, 2017), Who is Allah? (UNC/EUP Press, 2015), The Qur’an – a Biography (Grove/Atlantic, 2006); and Sufi Martyrs to Love (with Carl Ernst; Palgrave, 2002). 

2 Professor miriam cooke (Duke University, Emerita Professor of Arabic) will examine the notion of a “classic,” and then talk about the challenges of translating Arabic literature, focusing on al-Ghazali's al-Munqidh min al-Dalal (Deliverance from Error) and Taha Husayn's Al-Ayyam (The Days).

3 Professor M.A.R. Habib (Rutgers University/GUST, Professor) is a scholar and poet; he will address the stylistic challenges of translating the Qur’an into English verse.

Main Topics to be Discussed:
  1. The problems of interpretation and translation in general.
  2. The definition of a “classic” of world literature.
  3. Problems in interpreting and translating classics:
  4. Texts to be analyzed:
    • The Qur’an
    • Al-Ghazali's al-Munqidh min al-Dalal (Deliverance from Error)
    • Taha Husayn's Al-Ayyam (The Days).